<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: No traduzcas gratis para Twitter o cualquier otra empresa</title>
	<atom:link href="http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/</link>
	<description>Economía, emprendedores y empresas en Internet</description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Dec 2011 04:03:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: เช่า colo</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-11758</link>
		<dc:creator>เช่า colo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2011 09:37:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-11758</guid>
		<description>Thank you for sharing.I love every article of all.I know more something from your website.Very good website and very interested.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for sharing.I love every article of all.I know more something from your website.Very good website and very interested.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alfonzo Carco</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-9008</link>
		<dc:creator>Alfonzo Carco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 09:59:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-9008</guid>
		<description>Incredible! This blog looks just like my old one! It&#039;s on a entirely different subject but it has pretty much the same page layout and design. Superb choice of colors!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Incredible! This blog looks just like my old one! It&#8217;s on a entirely different subject but it has pretty much the same page layout and design. Superb choice of colors!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Calvin Murrill</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-9007</link>
		<dc:creator>Calvin Murrill</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 09:54:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-9007</guid>
		<description>Hey would you mind letting me know which webhost you&#039;re using? I&#039;ve loaded your blog in 3 completely different internet browsers and I must say this blog loads a lot faster then most. Can you recommend a good hosting provider at a reasonable price? Cheers, I appreciate it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey would you mind letting me know which webhost you&#8217;re using? I&#8217;ve loaded your blog in 3 completely different internet browsers and I must say this blog loads a lot faster then most. Can you recommend a good hosting provider at a reasonable price? Cheers, I appreciate it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jose Manuel Garcia</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-6394</link>
		<dc:creator>Jose Manuel Garcia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 18:11:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-6394</guid>
		<description>&quot;No trabajeis gratis para empresas grandes&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;No trabajeis gratis para empresas grandes&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Twitter en español, te pillé - Diario a Borbo</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-3302</link>
		<dc:creator>Twitter en español, te pillé - Diario a Borbo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 07:02:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-3302</guid>
		<description>[...] No traduzcas gratis para Twitter o cualquier otra empresa [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] No traduzcas gratis para Twitter o cualquier otra empresa [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: De usuarios, consumidores y traductores gratuitos</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-3231</link>
		<dc:creator>De usuarios, consumidores y traductores gratuitos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 21:54:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-3231</guid>
		<description>[...] lo mismo que yo. El primero además comenta los artículos publicados por otros dos sitios. En el primero, un especialista en Administración y Dirección de Empresas insta a no colaborar con trabajo [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] lo mismo que yo. El primero además comenta los artículos publicados por otros dos sitios. En el primero, un especialista en Administración y Dirección de Empresas insta a no colaborar con trabajo [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Links &#8211; Popurrí de octubre &#171; VENZARIO &#8211; Ingeniería, Empresa, Construcción, Máquinas</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-3218</link>
		<dc:creator>Links &#8211; Popurrí de octubre &#171; VENZARIO &#8211; Ingeniería, Empresa, Construcción, Máquinas</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 12:59:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-3218</guid>
		<description>[...] de&#160;octubre  7 Noviembre, 2009 Deja un comentario Ir a los comentarios    Enrique Dans vs. Eneko Knörr &#8211; Traduciendo [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de&nbsp;octubre  7 Noviembre, 2009 Deja un comentario Ir a los comentarios    Enrique Dans vs. Eneko Knörr &#8211; Traduciendo [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sobre twitter en español, sus fallos de traducción y el crowdsourcing &#171; Algo más que traducir</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-3212</link>
		<dc:creator>Sobre twitter en español, sus fallos de traducción y el crowdsourcing &#171; Algo más que traducir</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 19:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-3212</guid>
		<description>[...] un disparate y que degrada la profesión del traductor. De eso ya ha hablado Eneko en su artículo No traduzcas gratis para Twitter o cualquier otra empresa. Sin embargo, yo discrepo en parte, ya que soy el primero que ha estado muchos años traduciendo [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] un disparate y que degrada la profesión del traductor. De eso ya ha hablado Eneko en su artículo No traduzcas gratis para Twitter o cualquier otra empresa. Sin embargo, yo discrepo en parte, ya que soy el primero que ha estado muchos años traduciendo [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ¡No traduzcas Twitter, traduce WordPress! &#124; CiberPrensa</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-3110</link>
		<dc:creator>¡No traduzcas Twitter, traduce WordPress! &#124; CiberPrensa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 19:46:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-3110</guid>
		<description>[...] salgo de mi asombro con la reciente &#8220;invitación&#8221; de Twitter para que los usuarios traduzcan gratuitamente su servicio, y sobre todo con el montón de gente que se ha lanzado alegremente a traducir gratis esta [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] salgo de mi asombro con la reciente &#8220;invitación&#8221; de Twitter para que los usuarios traduzcan gratuitamente su servicio, y sobre todo con el montón de gente que se ha lanzado alegremente a traducir gratis esta [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Marco Canepa</title>
		<link>http://enekoknorr.com/no-traduzcas-gratis-para-twitter/comment-page-2/#comment-3103</link>
		<dc:creator>Marco Canepa</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 15:30:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enekoknorr.com/?p=772#comment-3103</guid>
		<description>Tuve una larga conversación sobre este tema con un amigo que piensa algo similar a tí. Que estas empresas, que se benefician de sus usuarios y ganan plata en base a que ellos las usen, deberían pagarles un porcentaje de sus ganancias a éstos.

Para mí gusto, esto no debe ser así, por los siguientes motivos:

- El servicio que te entrega la empresa (FB, Twitter) es gratuito, ellos no te han cobrado nada por una herramienta que usas todos los días de manera intensiva y que te presta muchos beneficios. Si ellos no te cobran, ¿por qué uno sí?

- Las empresas incurren en grandes riesgos e gastos al iniciar un proyecto como estos, algunas tienen éxito, pero la mayoría fracasan (el índice de riesgo en proyectos tecnológicos es altísimo). Podría decirse que el éxito obtenido es justo pago a los riesgos asumidos. Por darte un ejemplo, Amazon.com dió pérdidas durante OCHO AÑOS antes de entrar a números azules. Si sus usuarios hubiesen pretendido cobrar por comentar los libros, la empresa simplemente hubiese fracasado.

- Colaborar es totalmente voluntario y, para muchos, significa un modo de entretención y de sentirse partícipes del proyecto. Nada hay de censurable en ello.

- Incorporar el factor &quot;premio en dinero&quot; por ser un usuario activo implica incorporar una serie de distorsiones, en que muchos usuarios se volveran &quot;profesionales&quot; del tema y crearán redes de contactos y sistmeas para burlar a la empresa y mejorar sus ganancias, en desmedro de la experiencia de uso y de la calidad del servicio.

En definitiva, me parece una transacción justa, me dan un servicio gratuito, a cambio colaboro gratuitamente. Jamás colaboraría gratis con Microsoft o Apple, por ejemplo, pues ellos me cobran por todo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tuve una larga conversación sobre este tema con un amigo que piensa algo similar a tí. Que estas empresas, que se benefician de sus usuarios y ganan plata en base a que ellos las usen, deberían pagarles un porcentaje de sus ganancias a éstos.</p>
<p>Para mí gusto, esto no debe ser así, por los siguientes motivos:</p>
<p>- El servicio que te entrega la empresa (FB, Twitter) es gratuito, ellos no te han cobrado nada por una herramienta que usas todos los días de manera intensiva y que te presta muchos beneficios. Si ellos no te cobran, ¿por qué uno sí?</p>
<p>- Las empresas incurren en grandes riesgos e gastos al iniciar un proyecto como estos, algunas tienen éxito, pero la mayoría fracasan (el índice de riesgo en proyectos tecnológicos es altísimo). Podría decirse que el éxito obtenido es justo pago a los riesgos asumidos. Por darte un ejemplo, Amazon.com dió pérdidas durante OCHO AÑOS antes de entrar a números azules. Si sus usuarios hubiesen pretendido cobrar por comentar los libros, la empresa simplemente hubiese fracasado.</p>
<p>- Colaborar es totalmente voluntario y, para muchos, significa un modo de entretención y de sentirse partícipes del proyecto. Nada hay de censurable en ello.</p>
<p>- Incorporar el factor &#8220;premio en dinero&#8221; por ser un usuario activo implica incorporar una serie de distorsiones, en que muchos usuarios se volveran &#8220;profesionales&#8221; del tema y crearán redes de contactos y sistmeas para burlar a la empresa y mejorar sus ganancias, en desmedro de la experiencia de uso y de la calidad del servicio.</p>
<p>En definitiva, me parece una transacción justa, me dan un servicio gratuito, a cambio colaboro gratuitamente. Jamás colaboraría gratis con Microsoft o Apple, por ejemplo, pues ellos me cobran por todo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

